Rio Grande high* Brontosaurus in the clouds Redish mountains sigh
*I don’t write Haiku. I prefer “in the style of Haiku” or 575 or “Spunku” or “Timku” as some people have suggested because, in my personal opinion, since English is not a monosyllabic language, it creates issues for Haiku. The above poem is a good example: most English speakers pronounce “Grande” as “Grand” (one syllable) so the first line only has four syllables when “Grande” is pronounced as “Grand”. Therefore, an “is” would be needed as in “Rio Grande is high” to have five syllables in the first line. However, in Spanish “Grande” is pronounced “Grandae” making it two syllables. The first line has five syllables if “Grande” is pronounced as it is in Spanish (that’s how I pronounce it). Grande would have two syllables pronounced in Old English, also.
If the first line were “Rio Grande is high” (five syllables by the standard English pronunciation, six syllables in Spanish) the line is more descriptive of the water level in the Rio Grande when the photo was taken. However, by leaving out the verb in the first line, more ambiguity is introduced in the first line.
Three-thirty AM You know where Jupiter is Shining through the clouds
The Rio Grande is running lower and lower every day.
A cloudburst where rain never reaches the ground.
The corn should be tall and full of ears of corn by now. Wagner’s Farm usually has a bustling farm store this time of year. There is no sign of activity, no signs advertising available produce.
Hot As Hell
Hot as hell today One-seventeen in the sun Sweated like a pig
He thought he was off to school to be tutored But off to the vet, he went, to get neutered Now he’s sad, half the dog he used to be They put on a cone, adding insult to injury When Buddy recovers from this trauma They will fix his third eyelid and end that drama He will be a new dog, like a new day Oh Buddy you have come a long way
Morning moons
Surprise! Daddy Owl dropped in for a visit.
Daddy Owl eyeing the hummer perched on the branch below him.